บก. หมี

The Legend of Condor Hero : จักรวาลกิมย้งในฉบับอนิเมญี่ปุ่น

การจากไปของกิมย้งในวัย 94 ปี เมื่อวันที่ 30 ตุลาคมที่ผ่านมา ถือเป็นการสูญเสียครั้งใหญ่ของวงการวรรณกรรมจีนกำลังภายใน ซึ่งเราสามารถพูดได้เต็มปากว่า กิมย้ง (หรือชื่อจริง จาเหลียงย้ง) คือนักเขียนนิยายกำลังภายในอันดับ 1 ในหน้าประวัติศาสตร์ แม้ว่ากิมย้งจะสร้างสรรค์ผลงานออกมาไม่มากนัก มีเพียงแค่นิยายเรื่องยาว 12 เรื่อง เรื่องขนาดกลาง 2 เรื่อง และเรื่องสั้นอีก 1 เรื่อง แต่ผลงานทุกเรื่องล้วนประสบความสำเร็จ ถูกนำมาสร้างสรรค์ต่อยอดเป็นหนังจีนชุด ภาพยนตร์ เกม การ์ตูนจีน และอื่นๆ อีกมากมายไม่รู้จักจบสิ้น

ผลงานของกิมย้งนั้นประสบความสำเร็จไปทั่วเอเซีย หรืออาจจะเรียกได้ว่าระดับโลกเลยก็ว่าได้ โดยเฉพาะความสำเร็จของหนังจีนกำลังภายในของฮ่องกงในยุค 70-80 ที่ทำให้กระแสนิยายกำลังภายในเฟื่องฟูถึงขีดสุด ทว่ามีอยู่ประเทศหนึ่งที่ดูเหมือนว่าผลงานของกิมย้งดูเหมือนจะไม่เป็นที่รู้จักในวงกว้างมากนัก นั่นก็คือญี่ปุ่น ทั้งที่ญี่ปุ่นและจีนนั้นก็ถือว่าเป็นประเทศที่อยู่ใกล้กัน และมีการแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรมมาโดยตลอด แถมมีการ์ตูนญี่ปุ่นชื่อดังอยู่หลายๆ เรื่องที่พยายามพูดถึงวิทยายุทธของจีน ไม่ว่าจะเป็น จินมี่หมัดเหล็ก ราเม็งแมน ขบวนการไดเรนเจอร์ หรือกระทั่งรันม่า 1/2  แต่พอเป็นหนังหรือนิยายจีนกำลังภายในแบบจีนแท้ๆ กลับไม่ได้รับการตอบรับจากชาวญี่ปุ่นมากนัก (ทั้งที่อันที่จริง มีการแปลนิยายของกิมย้งเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยนะ)

จนมาถึงปี 2001 จึงได้มีการพยายามสร้างอนิเมกำลังภายในจากผลงานนิยายของกิมย้งขึ้นมา นั่นก็คือ 神鵰俠侶 コンドルヒーロー หรือที่บ้านเราเรียกลูกมังกรหยก หรือมังกรหยกภาคเอี้ยก้วยนั่นเองครับ โดยโปรเจคนี้เกิดจากความร่วมมือกันระหว่าง Nippon Animation ของญี่ปุ่น กับช่อง TVB ของจีน(ฮ่องกง) ซึ่ง Nippon Animation นั้นก็ถือเป็นสตูดิโออนิเมเก่าแก่ของญี่ปุ่น เจ้าของผลงานดังๆ อย่างจิบิมารูโกะจัง และ Hunter × Hunter (เวอร์ชั่นแรก) นั่นเองครับ โดยร่วมมือกับ Jade Animation ของทาง TVB ที่จะเข้ามาช่วยดูแลในส่วนของ post-production เป็นหลัก

ตามความตั้งใจดั้งเดิมนั้น Nippon Animation ได้แบ่งเนื้อเรื่องของอนิเมออกเป็น 3 ภาค 78 ตอน ซึ่งถึงแม้จะยาวขนาดนั้นแต่ก็มีการตัดทอนเนื้อหาออกไปเยอะมากพอสมควร (จนคนที่เคยดูเวอร์ชั่นหนังจีนมาก่อนอาจจะรู้สึกขัดใจไปบ้าง) และไม่มีใครทราบว่าเกิดปัญหาอะไรขึ้น แต่ Nippon Animation ได้ยุติการทำอนิเมเรื่องนี้เพียงแค่ 26 ตอนแรกเท่านั้น ส่วนอีก 52 ตอนหรือ 2 ภาคที่เหลือนั้น ทาง Jade Animation ได้เป็นผู้ดำเนินการสานต่อทั้งหมดครับ โดย Nippon Animation คงเหลือหน้าที่เพียงแค่การออกแบบตัวละครที่ปรากฎในเนื้อเรื่องช่วงหลังเท่านั้น และที่สำคัญก็คือ ตัวอนิเมที่ถูกสร้างเป็นเวอร์ชั่นภาษาญี่ปุ่นและได้ออกอากาศในญี่ปุ่นนั้นมีแค่ 26 ตอนแรกเท่านั้นครับ อีก 52 ตอนนั้นนอกจากจะไม่มีภาษาญี่ปุ่นแล้วยังไม่ได้ออกอากาศที่ญี่ปุ่นด้วย (จนตอนแรกผมนึกว่า อนิเมเรื่องนี้มีแค่ 26 ตอนจบด้วยซ้ำ)

อย่างไรก็ตาม 神鵰俠侶 コンドルヒーロー ก็ถือได้ว่าเป็นอนิเมที่ประสบความสำเร็จอย่างสูง ถูกซื้อลิขสิทธิ์ไปออกอากาศในหลายประเทศ อย่างของไทยนี่เหมือนจะมี VCD ลิขสิทธิ์ภาคแรกออกมาขาย แต่ที่ไต้หวันและแคนาดานั้นมีออกมาให้ชมจนจบครบทั้ง 3 ภาค มีให้ชมทั้งจีนกลาง กวางตุ้ง รวมถึงภาษาอังกฤษด้วยครับ

และถึงแม้ว่าอนิเมเรื่องนี้จะได้ออกอากาศที่ญี่ปุ่นเพียงแค่ 26 ตอนในช่วงปี 2001-2002 แต่สิ่งที่ผมชอบมากสำหรับเวอร์ชั่นนี้ก็คือเพลงเปิดเรื่อง Yuu ที่ร้องโดย NoR ที่เพราะมากๆ และเป็นหนึ่งในเพลงอนิเมที่ผมชอบมากที่สุดเพลงหนึ่งด้วย ในขณะที่เวอร์ชั่นภาษาจีนเพลงเปิดจะเปลี่ยนเป็น True Love is Bitter ที่ขับร้องโดยหลิวเต๋อหัว ที่เพราะไปอีกแบบหนึ่งครับ และถึงแม้ตัวอนิเมจะไม่ได้รับกระแสตอบรับที่ญี่ปุ่นมากนัก แต่ก็ถือเป็นผลงานชิ้นสำคัญที่ทำให้นิยายกำลังภายในเรื่องดังของกิมย้งเรื่องนี้ได้เป็นที่รู้จักในรูปแบบใหม่ที่ไม่เคยมีใครทำได้มาก่อน ซึ่งถ้าหากเป็นคนที่ชอบผลงานของกิมย้ง และชอบมังกรหยกอยู่แล้ว ก็น่าจะลองหามาชมกันนะ

(c)JADE ANIMATION/NIPPON ANIMATION/BS FUJI