แปลกใจไหมครับว่าทำไม Kyatto Ninden Teyandee หรือ 3 เหมียวยอดนินจา ตอนไปฉายต่างประเทศ ถึงกลายเป็น Samurai Pizza Cats จากนินจากลายเป็นซามูไรไปเฉย (จริงๆ มันคนละขั้วกันเลยนะ)
นั่นก็เพราะว่าตอนที่ Saban ซื้อลิขสิทธิ์เรื่องนี้ไป เหมือนได้ไปแต่ตัวหนัง ส่วนข้อมูลเกี่ยวกับตัวหนังหรือตัวละครต่างๆ นั้นกลับไม่มี หรือมีปัญหาอะไรสักอย่างเกี่ยวกับคุณภาพการแปลนี่แหละ ทางทีมงานก็เลยทำบทภาษาอังกฤษกันใหม่โดยไม่อิงกับต้นฉบับเลย (ซึ่งสมัยก่อน Saban ก็ชอบเล่นมุกนี้บ่อยๆ แหละ โดยเฉพาะฝั่ง Tokusatsu นี่ยำฟุตเทจหนังแหกกันไปคนละเรื่องกันเลย ไม่เชื่อไปดู VR Troopers สิ)
ผลก็คือ Samurai Pizza Cats กลายเป็นการ์ตูนฝั่งอเมริกาที่เวอร์ชั่นภาษาอังกฤษฮิตกว่าฝั่งญี่ปุ่นครับ เพราะบทภาษาอังกฤษมันฮา มันสนุกกว่าต้นฉบับมาก (แน่นอนว่า หลายส่วนบทไม่ตรงกับต้นฉบับเลยก็มี เพราะด้นสดกันเยอะ) ฮิตจนมีกระแสเรียกร้องใน reddit ให้แปลบทฝั่งอเมริกากลับไปเป็นภาษาญี่ปุ่นกันเลยก็มี (เพราะแฟนๆ เรื่องนี้ อยากให้มีภาค 2 หรือรีเมคมาก) ถ้าเทียบกับบ้านเราคงประมาณเอาทีมพันธมิตรมาพากย์หนังโจวซิงฉือแบบไม่มีสคริปต์แล้วฮากว่าต้นฉบับนั่นแหละครับ